<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Do I Really Speak Fluent Spanish?</title>
	<atom:link href="http://www.kylehepp.com/2008/06/do-i-really-speak-fluent-spanish/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.kylehepp.com/2008/06/do-i-really-speak-fluent-spanish/</link>
	<description>Latin America Destination Wedding Photographer and Blogger</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 17:22:26 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>By: Colin Post</title>
		<link>http://www.kylehepp.com/2008/06/do-i-really-speak-fluent-spanish/comment-page-1/#comment-1557</link>
		<dc:creator>Colin Post</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 20:48:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kylehepp.com/do-i-really-speak-fluent-spanish/#comment-1557</guid>
		<description>Greetings from Arequipa, Peru!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I am an American expat working in an effort to boost my company&#039;s sales in the United States and Europe.  Being a male, I have no idea about cosmetics.  So in trying to learn more about one of our products, I googled &quot;crema lechuga -receta&quot; (-receta to filter out food results).  Your blog post is at the top of the results - cheers!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You may have come across our brand, we are represented well in Chile.  There is not a direct link to our Crema Lechuga page, but click the cosmetics button to find it: www.naturaperu.com/main/eng/index.html&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;By the way, as unknown as it is among gringos, don&#039;t expect it in the general market anytime soon.  We are first trying to enter Latino markets in CA, TX, FL, etc.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Greetings from Arequipa, Peru!</p>
<p>I am an American expat working in an effort to boost my company&#8217;s sales in the United States and Europe.  Being a male, I have no idea about cosmetics.  So in trying to learn more about one of our products, I googled &#8220;crema lechuga -receta&#8221; (-receta to filter out food results).  Your blog post is at the top of the results &#8211; cheers!</p>
<p>You may have come across our brand, we are represented well in Chile.  There is not a direct link to our Crema Lechuga page, but click the cosmetics button to find it: <a href="http://www.naturaperu.com/main/eng/index.html" rel="nofollow">http://www.naturaperu.com/main/eng/index.html</a></p>
<p>By the way, as unknown as it is among gringos, don&#8217;t expect it in the general market anytime soon.  We are first trying to enter Latino markets in CA, TX, FL, etc.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeff</title>
		<link>http://www.kylehepp.com/2008/06/do-i-really-speak-fluent-spanish/comment-page-1/#comment-1425</link>
		<dc:creator>Jeff</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 19:31:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kylehepp.com/do-i-really-speak-fluent-spanish/#comment-1425</guid>
		<description>While I don&#039;t quite feel that way with Spanish yet, I am definitely getting close.  Every once in a while I encounter an idiom or local expression that translates quite different literally into English. Some of them are so easy/fun to learn because they&#039;re so strange.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; One example is the English &quot;in an instant&quot; or &quot;in a flash&quot; (just saying how fast something occurs)...well in Spanish one way to translate is &quot;en menos que canta un gallo&quot; (in less time than a chicken crows).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I have to admit that my Spanish accent is quite bad, although I do also sometimes dream in Spanish. Slowly but surely i&#039;m getting there, but it&#039;s good to know other Spanish learners have experienced the same thing.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>While I don&#8217;t quite feel that way with Spanish yet, I am definitely getting close.  Every once in a while I encounter an idiom or local expression that translates quite different literally into English. Some of them are so easy/fun to learn because they&#8217;re so strange.</p>
<p> One example is the English &#8220;in an instant&#8221; or &#8220;in a flash&#8221; (just saying how fast something occurs)&#8230;well in Spanish one way to translate is &#8220;en menos que canta un gallo&#8221; (in less time than a chicken crows).</p>
<p>I have to admit that my Spanish accent is quite bad, although I do also sometimes dream in Spanish. Slowly but surely i&#8217;m getting there, but it&#8217;s good to know other Spanish learners have experienced the same thing.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: j4ur14</title>
		<link>http://www.kylehepp.com/2008/06/do-i-really-speak-fluent-spanish/comment-page-1/#comment-1416</link>
		<dc:creator>j4ur14</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 16:22:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kylehepp.com/do-i-really-speak-fluent-spanish/#comment-1416</guid>
		<description>hahahaha.... u have that problems because us -chileans- do not speak spanish but chilean!! I strongly recommend you to buy &quot;How to survive in the chilean jungle&quot; wrote by an american.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;i&#039;ll be reading more about you :P&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;regards,&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pablo &quot;a nice chilean&quot; :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hahahaha&#8230;. u have that problems because us -chileans- do not speak spanish but chilean!! I strongly recommend you to buy &#8220;How to survive in the chilean jungle&#8221; wrote by an american.</p>
<p>i&#8217;ll be reading more about you <img src='http://www.kylehepp.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
<p>regards,</p>
<p>Pablo &#8220;a nice chilean&#8221; <img src='http://www.kylehepp.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Amanda</title>
		<link>http://www.kylehepp.com/2008/06/do-i-really-speak-fluent-spanish/comment-page-1/#comment-1404</link>
		<dc:creator>Amanda</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jun 2008 04:34:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kylehepp.com/do-i-really-speak-fluent-spanish/#comment-1404</guid>
		<description>Oh my goodness.  I KNOW Lettuce lotion.  I never thought a thing about it, but now I just realized how funny the name is.  I used it to take off my mascara prior to getting your eye makeup remover!!! :)  It took off half my lashes in the mean time.  My suegra stocks it up in her cabinet like there&#039;s no tomorrow!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh my goodness.  I KNOW Lettuce lotion.  I never thought a thing about it, but now I just realized how funny the name is.  I used it to take off my mascara prior to getting your eye makeup remover!!! <img src='http://www.kylehepp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />   It took off half my lashes in the mean time.  My suegra stocks it up in her cabinet like there&#8217;s no tomorrow!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Magnifique</title>
		<link>http://www.kylehepp.com/2008/06/do-i-really-speak-fluent-spanish/comment-page-1/#comment-1391</link>
		<dc:creator>Magnifique</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 20:17:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kylehepp.com/do-i-really-speak-fluent-spanish/#comment-1391</guid>
		<description>Another unfortunate example of this situation is the toothpaste sold in Taiwan called Hei Ren Ya Gao, which roughly translates to Black People Toothpaste. My friends explained to me that the toothpaste was very popular because of the widespread perception that Black people&#039;s teeth are very white.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Another unfortunate example of this situation is the toothpaste sold in Taiwan called Hei Ren Ya Gao, which roughly translates to Black People Toothpaste. My friends explained to me that the toothpaste was very popular because of the widespread perception that Black people&#8217;s teeth are very white.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

